You are currently viewing Three Poems

Three Poems

To evoke the sense of closeness and shared understanding of the human experience, and thus follow the meaning of poetry, according to what Rosanna Bazzano states, we propose three poems, each by a different poet, with English translation, a brief description and the biography of the lyricists: Rosanna Bazzano, Domenico Cipriano and Floriana Coppola.

loving poetry - three poems divider

Tu si’ (You are) is a poem by Rosanna Bazzano. It is an unpublished poem written in Neapolitan. The books of poetry where you can find this poem are sold out. Unfortunately, since the publisher died, the publishing house was closed. The poem describes the bitter realization of a person in love who believes to have the love of the loved one, but, just as happens with an object that we believe we possess and we search everywhere in all the corners of the house without being able to find it, so searching in the memories of days gone by, we realize that we never possessed the heart of our beloved, which was a false memory, an illusion of the mind.

Tu Si' a poem by Rosanna Bazzano

Rosanna Bazzano was born in Floridia (Syracuse, Italy). Today she lives and works in Arzano, in the province of Naples, Italy. She is a winner and finalist in prestigious national and international competitions and is featured in numerous anthologies. In 2009 was released “L’Olivo Saraceno” (Saracen olive tree), in 2012 “Lune d’agosto” (August moons) published by Intra Moenia, spontaneously reviewed by Tg 3 Campania, by the newspapers: La Repubblica, Il Mattino, Il Roma, and twice by the major national magazine: Poesia by Crocetti publisher. In the same year was released “Gelsomina e il pupazzo di neve” (Gelsomina and the snowman) a fairy tale published by Iemme. Then was released the book of nursery rhyme recipes for children “Il Mangiarime” (The rhymes eater), based on recipes by the starred chef Rosanna Marziale, reviewed by www.risoflora.it at first place among children’s recipe books, published by Iemme . In 2013, “Il Nuovo Mangiarime” (The new rhymes eater) was published again by Iemme Edizioni, spontaneously reviewed by TG3 Campania and by Il Mattino newspaper, again with Marziale’s recipes. In 2014, “Incontrati a Caserta, cinque poeti campani e un editore svizzero” (Five poets from Campania and a Swiss publisher met in Caserta), published by Alla chiara fonte, Lugano. In 2020 “Na terra nova” ( A new land), published by Oédipus , first in Neapolitan language with a section of translations of foreign poets into Neapolitan. In 2021 “Zia Natascia“(Haunt Natascia) story in a prized edition for the Carte e Cartuscelle series, by Langella publisher. In 2022 “Perzechella”(Little peach), a story for children, MEA publisher. Her works were entirely produced by the publishers and not paid for, and were also spontaneously reviewed by the main Italian and international newspapers. Her texts have been published several times by the Indian literary magazine Torkito Tarijoni, in English translation with accompanying text, and published on sector websites in Arabic.

loving poetry - three poems divider

La neglia (The fog) is a poem by Domenico Cipriano . It is included in the CD “Ramificazioni”(Ramifications) (made with the accordionist Carmine Ioanna and the collaboration of the trumpeter Paolo Fresu, published by Abeat records), precisely in the song “Viernu” (Winter): a song composed of 4 poems about winter season theme. The author describes the poem as follows:

“The winters in Guardia Lombardi, the town of my childhood and youth in upper Irpinia, are always long and, among the meteorological phenomena with which we live in the winter season, the fog presents itself with a charm enriched with something mysterious. The metaphor of fog, in this poem, is used to describe the border between presence and absence, a thin thread that links the present to the memory, first of all, and consequently the bond with those who are no longer with us. In the poem reality and dream are intertwined, an initial description of the phenomenon of fog which slowly immerses us in an invisible and alienating world, but at the same time capable of pushing away the worries of a hectic and suffocating life. In this transfiguration of the surrounding world we do not find ourselves disoriented because we still perceive the presence of things, in particular of the country with its certainties, but above all the closeness of those who are no longer here, but who loved us in life. A form of protection in the face of the perplexities we face every day, to be able to continue peacefully along our path. A link between visible and invisible which in the past had a religious and consolatory depth, to accept changes in reality, encouraging resignation and keeping alive the memory of a past lived in a pleasant way with loved ones. We must ask ourselves, therefore, whether we are only faced with a meteorological phenomenon, or is there a deeper internal need to reconnect with an emotional world from which we often escape? Just enough time to ask ourselves these questions before finding ourselves miraculously reborn on a new day that welcomes us with the warmth of the sun.”

 

 

La Neglia a poem by Domenico Cipriano

 

Domenico Cipriano - Ramificazioni CD cover
Domenico Cipriano & Carmine Ioanna Feat. Paolo Fresu – Ramificazioni ; Abeat Records – Italy · 2021.

Domenico Cipriano was born in Guardia Lombardi, in the province of Avellino, lives and works in Irpinia. rpinia. After being awarded the Lerici Pea Prize for unpublished works in 1999, in 2000 he published the collection of poems “Il Continente Perso” (The lost continent), winning the Camaiore Literary Prize in the Proposal Prize section. In 2010 the anthology “Novembre” (November) earned him a nomination for the “Viareggio Prize”. “Novembre” is a poetry book that testifies to the 1980 Irpinia earthquake, experienced by the author at the age of 10. The book, prefaced by the scholar Antonio La Penna, was translated into English in 2015 by Barbara Carle. In 2020, from the first book, the anthology “La Grazia dei Frammenti” (The grace of fragments) was published which contains a selection of poems taken from previous collections and a section of unpublished poems. In the same year, Plinio Perilli published the monographic essay on the poetry of Domenico Cipriano, entitled “La Distanza dalle Cose” (The distance from things). Over the years, Cipriano has created opportunities for meetings between those interested in poetry, such as the “Le Strade della Poesia” initiative carried out for some years in Guardia Lombardi, with the presence of well-known national poets. A characteristic of his publications is to indicate a piece of music, which he calls a “Listening Guide”, for each section of the various books. He works in the link between poetry and music, in particular jazz, creating specific projects, such as the “JP Band” formation, with the musicians Enzo Orefice, Piero Leveratto and Ettore Fioravanti and the voice of the actor Enzo Marangelo, with whom he creates a CD in 2004. Subsequently, he continues to propose projects that link poems to music, with new formations where he himself is the interpreter of his poems, as in the E.VERSI formation. In 2022 the CD “Ramificazioni” (Ramifications) was released with poems both in the Guardia Lombardi dialect and in Italian that mainly speak of Irpinia, the album was made with the accordionist Carmine Ioanna and the collaboration of the trumpeter Paolo Fresu.

loving poetry - three poems divider

Me songo accise chiano chiano (I slowly killed myself) a poem by Floriana Coppola. Generally the author does not use a title for her verses so for convenience we title this poem with the first verse. The theme is: toxic love, emotional dependence, which then becomes violence and feminicide. This poem is included in the anthology: “Napolis. Quarantadue poeti cantano la la città partenopea” (Naples.. Forty-two poets sing the Neapolitan city) Edited by Vincenzo Salerno, published by Marlin (image on previous page).

 

Me songo accise chiano chiano a poem by Floriana Coppola

 

Floriana Coppola first teacher of Literature in state high schools, specialized in Transactional Analysis and Existential Psychology, specialized in Didactics and Gender Culture and in autobiographical writing, enrolled in the S.I.L. Italian Society of Letters and the Interreligious Observatory against violence against women. She collaborates with various online magazines, including Letterate Magazine, editor in the literary magazine Menabò online and in the online magazine Mar dei Sargassi. Her texts are present in various anthologies. Her poetic works are:Il trono dei mirti” (The throne of myrtles), published by  Melagrana onlus, 2005; “Sono nata donna” (I was born a woman), published by Boopen Led, 2010; “Mancina nello sguardo” (Left-handed in look), published by La Vita Felice, 2012; “Mitica Futura” (She mythical future), published by Dalia 2013;Femminile Singolare” (Singular feminine), published by Homo Scrivens, 2016; “Cambio di stagione e altre mutazioni poetiche” (Change of season and other poetic mutations), published by Oedipus, 2017; “La faglia del fuoco” (The fault of fire), published by  Il Laboratorio, 2019; “La vertigine del taglio” (The vertigo of cutting), published by Terra di ulivi, 2021. Her novels are: “Vico Ultimo della Sorgente” (the last alley of the source), published by Homo scrivens, 2012; “Donna Creola e gli angeli del cortile” (Ms. Creola and the courtyard angels), published by La Vita Felice, 2014; Aula voliera” (Aviary classroom), published by Oedipus, 2020; La bambina, il carro e la stella” (The little girl, the wagon and the star), published by Terra di ulivi, 2022. A revised and corrected version of “Cambio di stagione” (Change of season) was republished by Terra di ulivi, 2023.

 

Napolis. Quarantadue poeti cantano la citta' partenopea Edited by Vincenzo Salerno Published by Marlin
Napolis. Quarantadue poeti cantano la citta’ partenopea Edited by Vincenzo Salerno Published by Marlin